oh dear, was there a mistake?! i tried to check the translation by taking the Latvian version and translated it to Finnish. it seemed to be ok...
kapuvārna gives "grave crow"!

what nonsense!
GT often goes wrong with Latvian names of birds. i should remember to write the scientific name.
sorry and thank you Vērotāja!
labas debesis, vai tur bija kļūda?! mēģināju pārbaudīt tulkojumu, paņemot latviešu versiju un pārtulkoju somu valodā. likās, ka viss ir kārtībā...
kapuvārna dod "hauta varis" in Finnish = kapenes + vārna!

kādas muļķības!
GT bieži iet greizi ar latviskiem putnu nosaukumiem. man vajadzētu atcerēties uzrakstīt zinātnisko nosaukumu.
atvainojos un paldies Vērotājai!
(i hope there are no more mistakes here... / ceru, ka šeit vairs nav kļūdu...)
