Labrīt.karliiina_13 wrote: ↑14 May 2018 09:22 09:03 Raimis - Robim - skaties dēls...te tavs tēvs zivis ķēra, te ir tava dzimtene...smilšainais krasts![]()
Paldies, karliiina_13, par rīta smieklu devu



Labrīt.karliiina_13 wrote: ↑14 May 2018 09:22 09:03 Raimis - Robim - skaties dēls...te tavs tēvs zivis ķēra, te ir tava dzimtene...smilšainais krasts![]()
Translating.MĀRIS wrote: ↑14 May 2018 09:35Sveika Ame!ame wrote: ↑14 May 2018 08:50 Paldies!![]()
do these names mean something? GT translates Vilnis as 'wave'. is it correct?/
Vai šie nosaukumi nozīmē kaut ko? GT tulko Vilnis kā "wave". tas ir pareizs?
are both names masculine?/ Vai abi vārdi ir vīrišķīgi?
is the bigger Robis and the younger Vilnis? / vai ir lielāks Robis un viņas vilnis?
Robis - saīsinājums no vārda Roberts, par piemiņu šīs ligzdas pirmajam ērgļu tēvam.
Vilnis - patiešām tulkojas kā "wave", jo sākumā viņš bija aktīvs, uzbrūkošs.
Pagaidām abi vārdi ir vīriešu dzimtē.![]()
certainly i remember Robert. i felt so sorry for him when it became apparent that he had lost Durbe.
Pilnīgi jābrīnās, kur viņiem stājas?!